Неотъемлемой частью обиходного английского языка являются английские идиомы, пословицы и поговорки. Они довольно часто встречаются как в письменной форме, так и в разговорном английском языке. Идиомы, как правило, не следует понимать в буквальном смысле.
Как переводится на английский слово «что ты делаешь?»?
К тому же ваш вопрос и ответ будут отличаться в зависимости от того, насколько хорошо вы знакомы с собеседником. Not bad, thanks. What about you? And you? How about you? How are you doing?
Этикет - это неотъемлемая часть общения. Ответить на благодарность от собеседника так же естественно, как и благодарить за что-то. В английском языке достаточно способов отреагировать на выражение thank you, которые и предлагаем рассмотреть в нашей статье. Все мы, русскоязычные люди, привыкли на слово «спасибо» отвечать «пожалуйста». Некоторые изучающие английский язык просто копируют это и на благодарность thank you отвечают please.
7 способов спросить на английском, как дела, если надоело «How are you?»
Кто-то считает этот вопрос просто этикой общения, синонимом к приветствию, приятным началом разговора, кого-то действительно интересует, как у собеседника дела, а кого-то так достал этот вопрос, задаваемый только ради приличия, что ни о каких дальнейших беседах не может быть и речи. Тем не менее, в английском языке существует огромное количество синонимов выражению «Как дела? Пожалуй, это самый популярный вариант. Вы можете использовать эту фразу как в формальном, так и в неформальном общении. Но для того, чтобы ваша речь была разнообразной, обратите внимание на фразы-аналоги, которые носители языка используют намного чаще. Как поживаешь?